Hice un video mostrando el momento en el que uno las mangas y el cuerpo de la Carbeth Cardigan (chaqueta) de Kate Davies. Es algo muy sencillo pero recuerdo que la primera vez que lo hice en otro jersey encontré las instrucciones bastante confusas. Aprovecho para explicaros cómo suelen aparecer estas instrucciones en diferentes patrones en inglés.

Ten en cuenta que esto es para cuando tejes un jersey o chaqueta de abajo hacia arriba. Si lo empezases desde arriba lo que tendrías que hacer es separar las mangas en vez de unirlas. Intentaré hacer otro video de ese proceso cuando teja el siguiente jersey siguiendo ese método.

Primero se acaban de tejer el cuerpo y las mangas y en la última vuelta se ponen en espera cierto número de puntos (en inglés put stitches on hold) que son los que se coserán luego (lo que en inglés se llama grafting) con el punto Kitchener para formar la sisa. El resto de los puntos (los que no se ponen en espera), tanto de las mangas como del cuerpo, se unen en una sola vuelta larga para formar el canesú.

Carbeth Cardigan – Kate Davies

Primero se ponen puntos en espera (put stitches on hold) tanto en el cuerpo como en las mangas. Las instrucciones para ambos suelen ser parecidas:

Moving sts around needle without knitting, and removing markers when you encounter them, sl 3 sts each side of each marker to waste yarn for underarms.

Traducción:

Moviendo los puntos (sts) alrededor de la aguja sin tejerlos, y quitando los marcadores(markers) cuando te los encuentres, desliza (sl) 3 puntos de cada lado de cada marcador a un resto de lana / lana de deshecho (waste yarn) para las sisas.

Y cuando se haya hecho esto tanto en las mangas como en el cuerpo, llega el momento de unirlos:

K 30 right front sts, pm, k 30 sleeve sts, pm, k 30 back sts, pm, k 30 sleeve sts, pm, k 30 left front sts. 120 sts.

He sustituido todas las cantidades de puntos por 30 para no mostrar mucho del patrón y para que os concentréis en las palabras y no en los números.

La traducción sería:

Teje del derecho (k) 30 puntos (sts) del delantero derecho (right front), pon un marcador (pm), teje del derecho (k) 30 puntos de la manga (sleeve), pon un marcador (pm), teje del derecho (k) 30 puntos de la espalda (back), pon un marcador (pm), teje del derecho (k) 30 puntos del delantero izquierdo (left front).

Strange Brew – Tin Can Knits

Este es un jersey y las instrucciones son parecidas aunque dan un poco más de detalle. Es un patrón muy bien explicado ideal para principiantes, por eso da tantas instrucciones y añade muchos gráficos.

Primero poner los puntos en espera:

Knit a further 3 sts past BOR marker and place the previous 6 sts worked on hold for right underarm.

Traducción:

Teje 3 puntos más pasando el inicio de vuelta y pon los 6 puntos anteriores en espera para la sisa de la derecha.

Y luego unir el cuerpo y las mangas:

Beginning with body sts to left of held right underarm sts, k30 sts (back),

place the next 6  body sts on hold (left underarm),

k30 held sts from left sleeve,

k30 body sts (front),

k30 held sts from right sleeve.

There are now a total of 120 sts on the needle.

Place marker for BOR, which is located between right sleeve and back stitches.

Vamos a hacer la traducción línea por línea:

Beginning with body sts to left of held right underarm sts, k30 sts (back),

Empezando con los puntos del cuerpo (body) a la izquierda de los puntos en espera (held) de la sisa izquierda (left underarm), teje del derecho 30 puntos (espalda)(back).

place the next 6  body sts on hold (left underarm)

pon en espera los siguientes 6 puntos del cuerpo (sisa izquierda)

k30 held sts from left sleeve

teje del derecho 30 puntos de la manga izquierda

k30 body sts (front)

teje del derecho 30 puntos del delantero

k30 held sts from right sleeve

teje del derecho 30 puntos de la manga derecha

There are now a total of 120 sts on the needle.

Ahora tienes un total de 120 puntos en las agujas.

Place marker for BOR, which is located between right sleeve and back stitches.

Pon un marcador de inicio de vuelta (BOR), que se encuentra entre los puntos de la manga derecha (right sleeve) y la espalda (back).

Telja – Jen Steingass

Otro jersey y otra manera parecida de explicar el mismo proceso.

Primero poner puntos en espera:

K to side marker, slm, then K 3 sts past side marker. Slip the sts just knit that are past the side marker, the marker, plus another 3 sts that are before (to the left) of the marker onto a st holder or waste yarn. 6 armhole sts separated.

Traducción:

Teje del derecho hasta el marcador del lateral, desliza el marcador (slm), y luego teje del derecho 3 puntos después del marcador. Desliza los puntos que acabas de tejer después del marcador, el marcador, más otros 3 que están antes (a la izquierda) del marcador a un imperdible o resto de lana / lana de deshecho. Has separado 6 puntos de la sisa.

 

Y ahora unir el cuerpo y las mangas:

With back of body facing you, place a new EOR marker on the body right before where the second arm hole had been separated. Pick up 1 sleeve. Make sure the armhole on the sleeve is facing the armhole on the body. With the working yarn that is attached to the body, K 30 sleeve sts onto same needles that the body is on.

Pick up second sleeve. With working yarn attached to body, making sure the armhole on the sleeve is facing the armhole on the body, K 30 sleeve sts.

K 30 sts across back of body to EOR. 120 total yoke sts will be on needles.

Traducción:

Mirando la espalda del jersey, coloca un nuevo marcador de final de vuelta (EOR: end of round) a la derecha del cuerpo justo antes de donde se ha separado la segunda sisa. Une una manga. Asegúrate que la sisa de la manga está pegada a la sisa del cuerpo. Con la lana que está unida al cuerpo, teje del derecho 30 puntos de la manga con la misma aguja en la que está el cuerpo.

Une la segunda manga. Con la lana que está unida al cuerpo, asegurándote que la sisa de la manga está pegada a la del cuerpo, teje del derecho 30 puntos de la manga.

Teje del derecho 30 puntos a lo largo de la espalda del cuerpo hasta el marcador de final de la vuelta. Tendrás 120 puntos para el canesú en las agujas.

 

Ya veis que el estilo a la explicación puede ser diferente pero todas siguen el mismo método. Espero que la combinación del video y estas traducciones te haya ayudado a entender mejor cómo se hace esto.