Tejer en inglés

Ayuda en español con patrones en inglés

Categoría

Aumentos

Lazada (laz) – yarn over (yo)

En este vídeo explico cómo hacer una lazada (o yarn over en inglés) cuando: estás tejiendo del derecho (d, laz, d) estás tejiendo del revés (r, laz, r) tienes una lazada entre un punto del derecho y uno del revés… Seguir leyendo →

Inv-L (invisible left) – inv-i (aumento invisible hacia la izquierda)

Un aumento que se usa mucho en los patrones de Jenn Steingass (@knit.love.wool). Lo recomienda para los aumentos del canesú ya que queda más discreto y plano en el tejido. Este video está extraído de otro más largo para que… Seguir leyendo →

1r con tres lazadas

Una serie de videos que os ayudarán con el patrón de la blusa Satawal de Midori Hirose. Este es un punto del revés con 3 lazadas (es decir, envolviendo la hebra 3 veces en vez de 1 al hacer el… Seguir leyendo →

3 de 1 – (d, laz, d) en el mismo punto

Una serie de videos de puntos que aparecen en el patrón de la blusa Satawal de Midore Hirose. El patrón estará disponible en español muy pronto y os he hecho videos de los puntos menos conocidos. Otros videos: 1r con… Seguir leyendo →

Puntos básicos (para el Chal Andecha) – D, R, laz, 2pj, aum1d, aum1i

He resumido todos los puntos básicos que necesitas para la mayoría de los patrones en un solo video. Estos son los únicos puntos que necesitas para el Chal Andecha. A continuación os muestro los símbolos que suelen usarse en los… Seguir leyendo →

Descripción de vueltas de aumento/disminución en inglés

Cada diseñador(a) suele tener su propia manera de describir la secuencia de aumentos o disminuciones en sus patrones. Por ejemplo, en una manga que empiezas por el puño hay que hacer una serie de aumentos cada cierto número de vueltas… Seguir leyendo →

Invisible increase – aumento invisible (segunda parte y aclaración)

Después de subir el video sobre el invisible increase (aumento invisible) surgió un poco de polémica en los comentarios, o al menos dudas, sobre si se debería pasar el punto de arriba o tejerlo. Parece ser que Jenn Stengass, la… Seguir leyendo →

Invisible increase / Lifted increase – aumento invisible / levantado

Este es un tipo de aumento que aparece en el patrón del jersey que estoy tejiendo ahora mismo y me está gustando mucho. En mi patrón se le llama invisible increase (aumento invisible) pero investigando un poco veo que en… Seguir leyendo →

kfb (knit front and back) – tfd (teje frente y detrás)

KFB es la abreviatura de Knit front and back, es decir “Teje por delante y por detrás”. Es una manera de aumentar tejiendo el mismo punto primero por la hebra delantera y luego por la trasera antes de soltarlo de la… Seguir leyendo →

M1L pwise (Make 1 Left purlwise) – aumento hacia la izquierda del revés

M1L pwise es una abreviatura de Make 1 Left Purlwise. Literalmente “Haz 1 Izquierda del revés”. Es un aumento hacia la izquierda cuando estás tejiendo por el revés.

M1R pwise (Make 1 Right purlwise) – aumento hacia la derecha del revés

M1R pwise es la abreviatura de Make 1 Right purlwise. Literalmente “Haz 1 Derecha del revés”. Es un aumento inclinado hacia la derecha cuando trabajas por el revés del tejido.

M1L (Make 1 Left) – aumento hacia la izquierda

M1L es la abreviación de Make 1 Left. Literalmente ‘Haz 1 Izquierda’. Es un aumento inclinado hacia la izquierda. Se levanta la hebra entre los dos puntos por delante. Un poco forzado pero a mi me ayuda recordar la ‘L’ de… Seguir leyendo →

© 2020 Tejer en inglés — Funciona gracias a WordPress

Tema realizado por Anders NorenIr arriba ↑