Ayuda en español con patrones en inglés

Etiqueta increase

BRK4ST INC – aumento brioche de 4 puntos

Este es un aumento de brioche en el que se aumentan 4 puntos. Donde había un solo punto ahora hay cinco. La abreviatura es BRK4ST INC, es decir Brioche Knit 4 Stitch Increase = Brioche del derecho, aumento de 4… Seguir leyendo →

BRKYOBRK – aumento brioche de lazada

BRKYOBRK es un aumento de 2 puntos en brioche. La abreviatura es BRK (Brioche Knit) YO (Yarn Over) BRK (Brioche Knit). Es decir: brioche del derecho, lazada, brioche del derecho.

Descripción de vueltas de aumento/disminución en inglés

Cada diseñador(a) suele tener su propia manera de describir la secuencia de aumentos o disminuciones en sus patrones. Por ejemplo, en una manga que empiezas por el puño hay que hacer una serie de aumentos cada cierto número de vueltas… Seguir leyendo →

Invisible increase – aumento invisible (segunda parte y aclaración)

Después de subir el video sobre el invisible increase (aumento invisible) surgió un poco de polémica en los comentarios, o al menos dudas, sobre si se debería pasar el punto de arriba o tejerlo. Parece ser que Jenn Stengass, la… Seguir leyendo →

Invisible increase / Lifted increase – aumento invisible / levantado

Este es un tipo de aumento que aparece en el patrón del jersey que estoy tejiendo ahora mismo y me está gustando mucho. En mi patrón se le llama invisible increase (aumento invisible) pero investigando un poco veo que en… Seguir leyendo →

SSP (Slip, slip, purl) – pasa, pasa, teje del revés (disminución)

SSP es la abreviatura de slip, slip, purl, que se puede traducir como «pasa, pasa, teje del revés». Es una disminución en la que se pasan dos puntos (uno de cada vez) de la aguja izquierda a la derecha como… Seguir leyendo →

kfb (knit front and back) – tfd (teje frente y detrás)

KFB es la abreviatura de Knit front and back, es decir «Teje por delante y por detrás». Es una manera de aumentar tejiendo el mismo punto primero por la hebra delantera y luego por la trasera antes de soltarlo de la… Seguir leyendo →

M1L pwise (Make 1 Left purlwise) – aumento hacia la izquierda del revés

M1L pwise es una abreviatura de Make 1 Left Purlwise. Literalmente «Haz 1 Izquierda del revés». Es un aumento hacia la izquierda cuando estás tejiendo por el revés.

M1R pwise (Make 1 Right purlwise) – aumento hacia la derecha del revés

M1R pwise es la abreviatura de Make 1 Right purlwise. Literalmente «Haz 1 Derecha del revés». Es un aumento inclinado hacia la derecha cuando trabajas por el revés del tejido.

M1L (Make 1 Left) – aum1i: aumenta 1 hacia la izquierda

M1L es la abreviación de Make 1 Left. Literalmente ‘Haz 1 Izquierda’. En español se usa la abreviatura aum1i (aumenta 1 hacia la izquierda). Es un aumento inclinado hacia la izquierda. Se levanta la hebra entre los dos puntos por delante… Seguir leyendo →

M1 / M1R (Make 1 Right) – aum1d: aumenta 1 hacia la derecha

M1 o M1R es una abreviación de Make 1 o Make 1 Right. Literalmente «Haz 1» o «Haz 1 Derecha». En español se usa la abreviatura aum1d (aumenta 1 hacia la derecha). Es un aumento sencillo hacia la derecha. Se… Seguir leyendo →

© 2024 Tejer en inglés — Funciona gracias a WordPress

Tema realizado por Anders NorenIr arriba ↑